-
Ningún traductor es una isla, Ana Flecha
Viernes, 6 de noviembre de 2020. Se suele decir que el nuestro es un oficio solitario y, ... -
Una pilingui anacrónica
Lunes, 2 de noviembre de 2020. CENTÓN confeccionado con las participaciones de los socios en la lista ... -
El viaje de la literatura. Aportaciones a una didáctica de la traducción literaria, Carlos Fortea ...
Viernes, 30 de octubre de 2020. El viaje de la literatura. Aportaciones a una didáctica de la ... -
Palabra de librera: entrevista a Tamara Crespo, de la librería Primera Página
Miércoles, 28 de octubre de 2020. Continuamos con esta serie de entrevistas breves, que siguen el formato ... -
Alicia Martorell:La civilización de la memoria de pez, de Bruno Patino
Lunes, 26 de octubre de 2020. Alicia Martorell ha traducido del francés la obra de Bruno Patino ... -
Un verso intraducible de Brecht, Ricardo Bada
Viernes, 23 de octubre de 2020. Alemania, entre otros muchos dones, me regaló tres amigos de los ... -
Virginia Maza Castán: Como leones, de Brian Panowich
Lunes, 19 de octubre de 2020. Virginia Maza Castán ha traducido del inglés Como leones, de Brian ... -
Juan Marsé, Dagmar Ploetz
Viernes, 16 de octubre de 2020. Juan Marsé falleció el pasado 18 de julio. En su memoria, ... -
El oficio de traducir: un recuerdo de Juan Marsé, Hado Lyria
Viernes, 9 de octubre de 2020. «Il mestiere di vivere è l’arte di saper credere alle bugie» ... -
Ronald Brouwer: Todo lo que es pensable, de Judith Herzberg
Lunes, 5 de octubre de 2020. Ronald Brouwer ha traducido del neerlandés la obra de Judith Herzberg ...









