-
VASOS COMUNICANTES 55
El número completo está disponible en el siguiente enlace: VASOS COMUNICANTES número 55. EDITORIAL «55 pasos hacia ... -
Entrevista a Isabel García Adánez, por Ana Alcaina
Miércoles, 30 de diciembre de 2020. Isabel García Adánez (Madrid, 1972) es licenciada en Filología Alemana y ... -
Mutis rebautizado, Ricardo Bada
Lunes, 28 de diciembre de 2020. Como ya sabemos, para aquello que en español expresamos con la ... -
El envés del brocado, Jordi Fibla
Miércoles, 23 de diciembre de 2020. En El libro del té, Kakuzo Okakura escribe que «una traducción ... -
Joaquín Fernández-Valdés, El pájaro de fuego y otros cuentos rusos, de Aleksandr Afanásiev
Lunes, 21 de diciembre de 2020. Joaquín Fernández-Valdés ha traducido del ruso la obra de Aleksandr Afanásiev ... -
LITERATURÜBERSETZEN. ÄSTHETIK UND PRAXIS, RAINER KOHLMAYER
Viernes, 18 de diciembre de 2020. Literaturübersetzen. Ästhetik und Praxis. [«Traducir literatura. Estética y práctica»], Rainer Kohlmayer, ... -
Belén Cuadra Mora: La muerte del sol, de Yan Lianke
Lunes, 14 de diciembre de 2020. Belén Cuadra Mora ha traducido del chino la obra de Yan ... -
A propósito de la traducción de «The Road not Taken» de Robert Frost
Viernes, 11 de diciembre de 2020. Pedro Pérez Prieto Es tanto lo que se ha escrito sobre ... -
Cómo se hace un traductor y algunos apuntes de (imprescindible) contexto
Miércoles, 9 de diciembre de 2020. Con motivo de su reciente Premio Nacional a la Obra de ... -
Jaime Valero, Fábulas feroces, de Nikita Gill
Lunes, 7 de diciembre de 2020. Jaime Valero ha traducido del inglés la obra de Nikita Gill ...









