Vasos Comunicantes

Top Menu

  • Aviso Legal
  • Condiciones de Publicación
  • El Trujamán
  • Equipo de redacción
  • Más información sobre las cookies
  • Política de cookies
  • Política de privacidad
  • Vasos Comunicantes

Main Menu

  • Portada
  • Editoriales
  • Artículos
  • Entrevistas
  • Reseñas
    • Novedades traducidas
    • Crítica
  • Miscelánea
    • Juego de palabras
    • Textos traducidos
    • Centón
  • Hemeroteca
    • Números anteriores
    • Artículos números 1-49
  • El Trujamán
logo
  • Portada
  • Editoriales
  • Artículos
  • Entrevistas
  • Reseñas
    • Novedades traducidas
    • Crítica
  • Miscelánea
    • Juego de palabras
    • Textos traducidos
    • Centón
  • Hemeroteca
    • Números anteriores
    • Artículos números 1-49
  • El Trujamán

Artículos hasta 2018

  • 10
    Ene

    Imágenes de la traducción o cómo nos ven los novelistas

    Artículos hasta 2018, Hemeroteca
    Por Carmen Francí
    6
    0
    2000- Actualizado el 10 de enero 2020. Artículo de Miguel Martínez-Lage publicado en VASOS COMUNICANTES 14, invierno ...
    Leer más
  • 24
    Dic

    La apuesta del contrato tipo, Carlos Fortea

    Artículos hasta 2018, Hemeroteca
    Por Carmen Francí
    8
    0
    Texto publicado en VASOS COMUNICANTES 45, otoño de 2014.  La apuesta del contrato tipo En el mes ...
    Leer más
  • 22
    Dic

    El contrato digital, Mario Sepúlveda y Marià Capella

    Artículos hasta 2018, Hemeroteca
    Por Carmen Francí
    3
    0
    Reproducimos aquí la transcripción de la  mesa redonda  titulada «El contrato digital» en la que participaron Mario ...
    Leer más
  • 22
    Dic

    Comentarios y sugerencias para la mejor aplicación de los contratos de traducción, 1999

    Artículos hasta 2018, Hemeroteca
    Por Carmen Francí
    7
    0
    A pesar de las dos décadas  transcurridas desde la publicación de estos comentarios en VASOS COMUNICANTES 14, ...
    Leer más
  • 25
    Nov

    A propósito de la traducción de Orlando furioso, José María Micó

    Artículos hasta 2018, Hemeroteca
    Por Carmen Francí
    21
    0
    Con motivo de la concesión del premio Ángel Crespo a José María Micó, reproducimos el artículo publicado ...
    Leer más
  • 24
    Oct

    La traducción: una lectura exigente – Dolors Udina

    Artículos hasta 2018, Hemeroteca
    Por Ace Traductores VC
    8
    0
    Con motivo de la concesión a Dolors Udina del Premio Nacional a la Obra de un Traductor ...
    Leer más
  • 21
    Oct

    Fundamentos de una teoría ludológica de la traducción – WILHELM NEUNZIG

    Artículos hasta 2018, Hemeroteca
    Por Carmen Francí
    10
    0
    El profesor Wilhelm Neunzig falleció el 21 de octubre de 2019 a los 70 años de edad. ...
    Leer más
  • 21
    Oct

    Teoría ludológica de la Traducción: una validación empírico-experimental – Wilhelm Neunzig

    Artículos hasta 2018, Hemeroteca
    Por Carmen Francí
    7
    0
    Recuperamos en memoria de Wilhelm Neunzig, profesor de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Universidad ...
    Leer más
  • 15
    Oct

    De cómo un traductor se convirtió en actor de cine (y de cómo le fue) ...

    Artículos hasta 2018, Hemeroteca
    Por Carmen Francí
    22
    0
    Con motivo de la concesión del premio Nobel de literatura a Peter Handke, reproducimos este artículo publicado ...
    Leer más
  • 28
    Sep

    Entrevista a María Luisa Balseiro

    Artículos hasta 2018, Entrevistas, Hemeroteca
    Por Carmen Francí
    15
    0
    Publicado en la primavera de 2002, VASOS COMUNICANTES 22. Recuperado el 28 de septiembre de 2019. Premio ...
    Leer más
1 … 3 4 5 6

Buscar

Trujamán

  • El espía, el escritor y 33.761 judíos muertos

    27 julio, 2022
  • DRAG, EL VOCABULARIO (DRAG 3), Itziar Hernández Rodilla

    20 julio, 2022
  • Elle

    13 julio, 2022

Artículos recientes

  • ¿Qué es un libro blanco? Os queremos en la foto, Alicia Martorell

  • Entre hojas: escribir y traducir en lo rural, María Ramos Salgado

  • Poesía y Botánica: las flores de Emily Dickinson, Eva Gallud

  • Holanda y lo que ya no es… pero está, Carmen G. Aragón

Revista

VASOS COMUNICANTES es la revista de ACE Traductores. Surgió en 1993 como revista en papel con el deseo de ofrecer a todos los interesados la oportunidad de exponer sus investigaciones, reflexiones y experiencias sobre la traducción, así como respaldar a ACE Traductores promoviendo las actividades e iniciativas que contribuyan a la mejora de la situación laboral y profesional de los traductores, al debate y a la reflexión sobre la traducción y al reconocimiento de la importancia cultural de la figura del traductor.

Conoce al equipo de redacción.

ISSN: 2174-9310

Colaboraciones

Quienes deseen publicar en la revista o en El Trujamán pueden ponerse en contacto con los directores en
vasoscomunicantes@acett.org
Las normas de presentación de artículos se pueden descargar aquí.
VASOS COMUNICANTES no se hace responsable de las opiniones de los colaboradores, que no representan a la revista ni a ACE Traductores.

Derechos de autor: los textos publicados en VASOS COMUNICANTES están sujetos a una licencia de Creative Commons según la cual pueden copiarse, distribuirse y comunicarse públicamente siempre que se haga referencia a la fuente y el autor.

Contacto

ACE Traductores
c/ Santiago Rusiñol, 8
28040 Madrid

Envío de cartas certificadas y paquetería
Apartado de Correos nº: 35244
28080 Madrid
Tlfs.: 91 206 17 11

lamorada@acett.org
vasoscomunicantes@acett.org

Aviso Legal / Política de Privacidad

© Vasos Comunicantes 2026

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies