Vasos Comunicantes 53

El número completo está disponible en el siguiente enlace:

Vasos Comunicantes número 53

EDITORIAL

«La cultura en estado de alarma»

ARTÍCULOS

«No siempre fue abril el más cruel», de María Alonso Seisdedos

«Traducción en vena», de Juan Gabriel López Guix

«El mundo desde casa», de Alicia Martorell

«Propuestas de ACE Traductores para hacer frente a la COVID-19»

«Confinamiento traductor», de Celia Filipetto

«El Quijote en toga», de Arturo Peral

«M.ª Isabel Reverte Cejudo, In memoriam», de Amaya García Gallego

«Traduciendo territorios», de Almudena Otero Villena

«Traducción, pandemia y besos», de Ana Alcaina

«A propósito del juego verbal en el soneto XV de W. Shakespeare», de Pedro Pérez Prieto

«La voz soñada de Pilar Vázquez», de Vicente Fernández González

«Son las diez de la mañana», de Concha Cardeñoso

«La huella de la censura franquista: la primera traducción española de 1984», de Micaela Vázquez

«Una nota sobre Nella Larsen y la traducción de su novela Arenas movedizas», de Pepa Linares

«In memoriam Tarja Roinila», de Claudia Isa Baricco

«Los puntos sobre las íes», de Ricardo Bada

«Breve crónica disfuncional de un encargo de traducción», de Julia Osuna

CENTÓN

Cómo empecé a traducir, IV

Lecturas confinadas, I

Lecturas confinadas, II

Lecturas confinadas, III

Mis librerías favoritas, I

Mis librerías favoritas, II

Mis librerías favoritas, III

ENTREVISTAS

Del amigo, el consejo: entrevista a Juan De Sola

Entrevista a Arrate Hidalgo

Del amigo, el consejo: entrevista a Marc Jiménez Buzzi

Del amigo, el consejo: entrevista a Luisa Fernanda Garrido

Olivia De Miguel, entrevista de Ana Alcaina

Del amigo, el consejo: entrevista a Carlos Mayor

Del amigo, el consejo: entrevista a Amelia Serraller Calvo

A propósito de un tuit: entrevista a Fernando Aramburu, por Carlos Gumpert

Palabra de librero: entrevista a Eric Del Arco, de la librería Documenta

Del amigo, el consejo: entrevista a Íñigo Sánchez Paños

CRÍTICA

«Sympathy for the traitor. A translation manifesto», de Mark Polizzotti.

«Les amistats traïdes», de David Nel·lo

«Alles verandert altijd. Perspectieven op literair vertalen», de D’hulst y Van De Poel (eds.)

NOVEDADES TRADUCIDAS

Fernando García-Baró Huarte: Bakhita, de Véronique Olmi

Concha Cardeñoso: Canto yo y la montaña baila, de Irene Solà

Coto Adánez: Puños, de Pauline Peyrade

Claudia Toda Castán: La pared, de Marlen Haushofer

Luisa Gutiérrez Ruiz: El kalevala canino, de  Mauri Kunnas

Julia Osuna: Ellas hablan, de Miriam Toews

Raquel García Rojas: Cómo entender tu género, de Alex Iantaffi y Meg-John Barker

Belén Santana: Por las trincheras. Un viaje por Europa del Este hasta Isfahán, de Navid Kermani

Joaquín Garrigós: Oceanografía, de Mircea Eliade

Celia Filipetto: El juego, de Domenico Starnone

María Teresa Gallego Urrutia y Amaya García Gallego: Un Raskólnikov, de Emmanuel Bove

Pedro Pérez Prieto: Poemas, de Christopher Caudwell

Jaime Valero: Somos seres alados, de Michelle Ruiz Keil