VASOS COMUNICANTES 37

Primavera de 2007

  • «Tautologías por una batalla sin muertos», Mario Merlino

Artículos

XVIII Premio Stendhal de la traducción

  • «Historias impertinentes de Leon Bloy», Ignacio Echevarría
  • «Porque sólo lo que no se puede traducir merece ser traducido», Ascensión Cuesta
  • «El factor sorpresa en la traducción», Ana Belén García Benito
  • «Plagio y traducción literaria», María Teresa Turell
  • «La seducción del texto», Eloísa Álvarez
  • «El caso Pentimalli: ¿Dónde están mis derechos de autor? », María Ángeles Cabré
  • «Leonard Cohen: Un acorde secreto», Alberto Manzano

Encuentros

  • «I Jornadas Hispanoamericanas de la traducción literaria», Marieta Gargatagli
  • «La traducción y la interpretación en la encrucijada de la comunicación intercultural», Montserrat Gurguí
  • Literaire Vertaaldagen 2006, Utrecht, Julio Grande
  • «En otras palabras. Un encuentro en Cáceres sobre la traducción literaria entre español y portugués», Miguel Ángel Lama

In Memoriam

  • Presencia de Ángel Sánchez Gijón, Andrés Sorel
  • Recordando a Eduardo Naval, Julia Escobar
  • Ana Crespo, Julio Grande

La profesión

  • «Importantes novedades en la situación contractual de Matilde Horne», Andrés Ehrenhaus
  • «Novedades editoriales», Celia Filipetto

Reseñas

  • «El panhispánico nuestro de cada duda», Ricardo Bada