Vasos Comunicantes

Top Menu

  • Aviso Legal
  • Condiciones de Publicación
  • El Trujamán
  • Equipo de redacción
  • Más información sobre las cookies
  • Política de cookies
  • Política de privacidad
  • Vasos Comunicantes

Main Menu

  • Portada
  • Editoriales
  • Artículos
  • Entrevistas
  • Reseñas
    • Novedades traducidas
    • Crítica
  • Miscelánea
    • Juego de palabras
    • Textos traducidos
    • Centón
  • Hemeroteca
    • Números anteriores
    • Artículos números 1-49
  • El Trujamán
logo
  • Portada
  • Editoriales
  • Artículos
  • Entrevistas
  • Reseñas
    • Novedades traducidas
    • Crítica
  • Miscelánea
    • Juego de palabras
    • Textos traducidos
    • Centón
  • Hemeroteca
    • Números anteriores
    • Artículos números 1-49
  • El Trujamán

n.º 63 – otoño 2022

  • 30
    Dic

    María Roces: Las hijas de la niebla, de Namik Dokle

    n.º 63 - otoño 2022, Novedades traducidas
    Por Carmen Francí
    3
    0
    Viernes, 30 de diciembre de 2022. María E. Roces González ha traducido del albanés Las hijas de ...
    Leer más
  • 28
    Dic

    Pío Baroja: el espíritu que siempre niega, Jordi Fibla

    Artículos, n.º 63 - otoño 2022
    Por Carmen Francí
    5
    0
    Miércoles, 28 de diciembre de 2022, 150 aniversario del nacimiento de Pío Baroja (28 de diciembre de ...
    Leer más
  • 26
    Dic

    Del amigo el consejo: Jesús Cuéllar

    Entrevistas, n.º 63 - otoño 2022
    Por cp_traductores_vc_editor2
    2
    0
    Lunes, 26 de diciembre de 2022. Continuamos en esta serie de entrevistas breves originada en el número ...
    Leer más
  • 23
    Dic

    LAS LENGUAS QUE NOS HABLAN. UN MAPA LINGÜÍSTICO, de Almudena Otero Villena

    Artículos, n.º 63 - otoño 2022
    Por Carmen Francí
    7
    0
    Viernes, 23 de diciembre de 2022. Cada lengua remite a una trama de vínculos y afectos que ...
    Leer más
  • 19
    Dic

    Noemi Risco Mateo: La librería café de los gatos, de Charlie Jonas

    n.º 63 - otoño 2022, Novedades traducidas
    Por Carmen Francí
    1
    1
    Lunes, 19 de diciembre de 2022. Noemi Risco Mateo ha traducido del alemán la novela La librería ...
    Leer más
  • 16
    Dic

    ¡DADLES UNA OPORTUNIDAD! Cómo usé la TAO y la TA para traducir mi último libro ...

    Artículos, n.º 63 - otoño 2022
    Por Carmen Francí
    2
    2
    Viernes, 16 de diciembre de 2022. Aunque en mi artículo anterior intenté convenceros de las glorias de ...
    Leer más
  • 12
    Dic

    Alicia Martorell: La nostalgia, de Barbara Cassin

    n.º 63 - otoño 2022, Novedades traducidas
    Por Carmen Francí
    7
    0
    Lunes, 12 de diciembre de 2022. Alicia Martorell ha traducido del francés la obra de Barbara Cassin ...
    Leer más
  • 9
    Dic

    ¡DADLES UNA OPORTUNIDAD! El uso de la TAO y la TA para la traducción, ...

    Artículos, n.º 63 - otoño 2022
    Por Carmen Francí
    9
    4
    Viernes, 9 de diciembre de 2022. ¿Traducción literal o libre? ¿Doblaje o subtitulación? ¿Domesticación o extranjerización? ¿Neutralización ...
    Leer más
  • 5
    Dic

    Correcciones borjianas, y II, Pilar Comín Sebastián

    Artículos, n.º 63 - otoño 2022
    Por Carmen Francí
    5
    5
    Lunes, 5 de diciembre de 2022. [Véase la primera parte del artículo aquí] Badil, sí, plancha, no ...
    Leer más
  • 2
    Dic

    Correcciones borjianas, I, Pilar Comín Sebastián

    Artículos, n.º 63 - otoño 2022
    Por Carmen Francí
    5
    7
    Viernes, 2 de diciembre de 2022. Preguntaba una traductora en Twitter por una alternativa actual (a ese ...
    Leer más
1 2 3 4

Buscar

Trujamán

  • El espía, el escritor y 33.761 judíos muertos

    27 julio, 2022
  • DRAG, EL VOCABULARIO (DRAG 3), Itziar Hernández Rodilla

    20 julio, 2022
  • Elle

    13 julio, 2022

Artículos recientes

  • ¿Qué es un libro blanco? Os queremos en la foto, Alicia Martorell

  • Entre hojas: escribir y traducir en lo rural, María Ramos Salgado

  • Poesía y Botánica: las flores de Emily Dickinson, Eva Gallud

  • Holanda y lo que ya no es… pero está, Carmen G. Aragón

Revista

VASOS COMUNICANTES es la revista de ACE Traductores. Surgió en 1993 como revista en papel con el deseo de ofrecer a todos los interesados la oportunidad de exponer sus investigaciones, reflexiones y experiencias sobre la traducción, así como respaldar a ACE Traductores promoviendo las actividades e iniciativas que contribuyan a la mejora de la situación laboral y profesional de los traductores, al debate y a la reflexión sobre la traducción y al reconocimiento de la importancia cultural de la figura del traductor.

Conoce al equipo de redacción.

ISSN: 2174-9310

Colaboraciones

Quienes deseen publicar en la revista o en El Trujamán pueden ponerse en contacto con los directores en
vasoscomunicantes@acett.org
Las normas de presentación de artículos se pueden descargar aquí.
VASOS COMUNICANTES no se hace responsable de las opiniones de los colaboradores, que no representan a la revista ni a ACE Traductores.

Derechos de autor: los textos publicados en VASOS COMUNICANTES están sujetos a una licencia de Creative Commons según la cual pueden copiarse, distribuirse y comunicarse públicamente siempre que se haga referencia a la fuente y el autor.

Contacto

ACE Traductores
c/ Santiago Rusiñol, 8
28040 Madrid

Envío de cartas certificadas y paquetería
Apartado de Correos nº: 35244
28080 Madrid
Tlfs.: 91 206 17 11

lamorada@acett.org
vasoscomunicantes@acett.org

Aviso Legal / Política de Privacidad

© Vasos Comunicantes 2026

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies