-
Les dues ales d’un ocell. Conversa a tres sobre la traducció, de Dolors Udina, Mireille ...
Viernes, 10 de octubre de 2025. Dolors Udina, Mireille Gansel y Antoni Clapés, Les dues ales d’un ... -
Diguem que la traducció és art, de Sawako Nakayasu
Lunes, 29 de septiembre de 2025. Diguem que la traducció és art de Sawako Nakayasu, traducción y ... -
Traduire ou perdre pied, de Corinna Gepner
Lunes, 7 de abril de 2025. Traduire ou perdre pied, de Corinna Gepner. La contre allée : ... -
El vigesimosegundo placer, Jordi Fibla
Viernes, 14 de febrero de 2025. En el ensayo sobre los veintiún placeres de la traducción que ... -
VASOS COMUNICANTES – NÚMERO EXTRAORDINARIO 2023
Con motivo del cuarenta aniversario de ACE Traductores y el treinta de VASOS COMUNICANTES, publicamos este número ... -
Vasos Comunicantes 52
El número completo está disponible en el siguiente enlace: Vasos-52 EDITORIAL «De trujamanes y Trujamanes», de Carmen ... -
Traducir para leer y leer para traducir. Un paseo por la obra de cinco escritoras ...
Lunes 27 de enero de 2020. (Continuación de este artículo) Una de las escritoras de quien he traducido ... -
Traducir para leer y leer para traducir. Un paseo por la obra de cinco escritoras ...
Lunes 20 de enero de 2020. Artículo de Dolors Udina a partir de la conferencia pronunciada en ... -
La traducción: una lectura exigente – Dolors Udina
Con motivo de la concesión a Dolors Udina del Premio Nacional a la Obra de un Traductor ... -
VASOS COMUNICANTES 48 Y 49
Otoño 2018 «Vasos Comunicantes, veinticinco años trasvasando», Carmen Francí Ventosa «Mari Pepa», Íñigo Sánchez Paños Entrevista a ...









