Rosana Esquinas: El zen y el arte de cuidar gallinas, de Clea Danaan

Lunes, 23 de octubre de 2023.

Rosana Esquinas López ha traducido del inglés la obra de Clea Danaan El zen y el arte de cuidar gallinas, Siruela, julio de 2023.

 

Sinopsis de la obra

Clea Danaan explora cuán entretenido, gratificante y revelador es el arte de criar gallinas en un espacio urbano o suburbano. Resulta fácil incorporar el cuidado de estas aves a la rutina diaria y ayuda a ralentizar el vertiginoso ritmo cotidiano, a la vez que nos mantiene enfocados en disfrutar de esta actividad de manera simple y recreativa. Criar gallinas y conectar con ellas nos permite aprender sobre la vida y la muerte. Además, nos lleva a participar más activamente en nuestro propio ciclo alimentario, sin tener que sacrificar a otro ser vivo para hacerlo.

A través de experiencias personales y ensayos científicos sobre ecologismo, política, urbanismo e incluso religión, Clea Danaan hace un recorrido por la importancia y la simbología que implica estar más conectados con el mundo natural y ser partícipes del cuidado de los animales que nos dan alimento y cómo esto afecta a la forma en que vivimos que, a su vez, se ve condicionada por la distribución del espacio urbano.

 

Comentario de la traductora sobre la traducción

No hay que dejarse engañar por el título del libro, va más allá de la meditación o el zen, son reflexiones sobre la sociedad actual y nuestra relación con el mundo natural. Como traductora, he tenido que distinguir bien el cambio de tono que hacía la autora al pasar de hablar sobre su experiencia personal a hablar de temas más científicos sobre los que ella ha investigado. Muchos términos relacionados con la meditación o el mundo del ecologismo ya se usan directamente en inglés, por lo que ha sido complicado el ejercicio de buscar qué términos sí que se emplean en castellano y cuáles se usan ampliamente en inglés. Si os interesa esta temática, os animo a consultar los títulos de la serie Tiempo de Mirar de Siruela.

Aquí pueden leerse las primeras páginas.

La sección de NOVEDADES TRADUCIDAS ofrece a los traductores un espacio donde analizar las dificultades a las que han tenido que enfrentarse al traducir una obra concreta. Animamos a todos los traductores a colaborar: véase la plantilla en este enlace.