VASOS COMUNICANTES 15

Invierno 2000

Jornadas en torno a la Traducción Literaria, Tarazona 1999

Introducción

  • Discurso de bienvenida, Maite Solana
  • Luis González Martín
  • Juan Mollá
  • Ramón Sánchez Lizarralde

Conferencias

Mesas redondas

  • «La traducción de géneros: La novela policíaca», Cristina Macías, Justo Vasco y Fernando Marías; modera: Javier Azpeitia
  • «La Ley de Propiedad Intelectual y los nuevos contratos de traducción», Juan Mollá, Mario Sepúlveda, Ramón Sánchez Lizarralde y Antonio María de Ávila; modera: Catalina Martínez Muñoz

Talleres

  • Inglés-castellano. «La traducción de literaturas orales», José Manuel de Prada Samper
  • Inglés-castellano. «Alicia en el País de las Maravillas», de Lewis Carroll, Francisco Torres Oliver
  • Francés-castellano. «La fille du Gobernator y Confidence pour Confidence,» de Paule Constant», María Teresa Gallego Urrutia
  • Francés-castellano-catalán. «La traducción de Astérix: En busca de los ingredientes para una buena poción mágica», Mireia Porta i Arnau
  • Castellano-alemán. «La botánica: Un ejemplo de problemas cognitivos del texto literario», Miguel Ángel Vega
  • Italiano-castellano. «La sonrisa del ignoto marinero, de Vincenzo Consolo», Esther Benítez

 

  • Conferencia- coloquio: «Ecos y espejos en la obra de una novelista», Paule Constant; presentación de su traductora, María Teresa Gallego
  • Mesa redonda: Juan Goytisolo y sus traductores, Juan Goytisolo, Claude Bléton, Kadhim Jihad, Abdelatif ben Salem, Ibrahim el Jatif, Asaf Dzanil, Thomas Brovot y Peter Bush
  • «La tempestad y el último Shakespeare», Ángel Luis Pujante, Premio Nacional de Traducción 1998
  • «Sobre mi experiencia como traductor», Valentín García Yebra, Premio Nacional de Traducción 1998 al conjunto de la obra

Reseñas

  • Libros
    • »Del carácter al contexto: Teoría y práctica de la traducción del chino moderno, de Laureano Ramírez Bellerín», Anne-Hélène Suárez Girard