María Valdunciel Blanco: Boda irlandesa, de Norah Hoult

Viernes, 6 de junio de 2025.

María Valdunciel Blanco ha traducido del inglés la obra de Norah Hoult Boda irlandesa, Trotalibros, enero de 2025

Sinopsis

En este libro de relatos, se exploran una época y una identidad, la irlandesa, desde distintos puntos de vista. Un inmigrante en Londres se preocupa por conservar sus costumbres y su fe; una joven camarera se debate entre un futuro brillante en Estados Unidos y una plácida vida en su pueblo natal; un hombre rico ansía lo único que no puede comprar: el cariño y respeto de sus vecinos; y una niña inocente es testigo de cómo su visión del mundo es puesta patas arriba por la llegada de una extraña a la pensión de su madre.

Son algunos de los cuentos que Norah Hoult escribió durante la primera mitad del siglo xx, y en los que hoy sigue siendo fácil verse reflejado. Con esta edición, la sacamos del olvido al que fue relegada, entre otras cosas, por la censura de su país, y la reivindicamos en español como lo que es: todo un clásico contemporáneo de las letras irlandesas.

Comentario de la traductora sobre su traducción

Antes de empezar con este encargo de traducción, ya conocía bien tanto los relatos como a la autora, ya que la editorial Trotalibros se embarcó en el proyecto por propuesta mía. Ahora bien, una vez que empecé realmente a profundizar en la prosa de Hoult, descubrí un rasgo común de las escritoras de su época: su aparente sencillez encierra mucho más.

El fiel reflejo del habla irlandesa de la época, la delicadeza de sus elecciones verbales y la longitud de sus oraciones supusieron un auténtico reto. Al leer los primeros borradores, me desesperaba porque mi español no contenía la voz de Hoult, y mi compromiso personal con la autora me impedía trasladarla sin hacerle justicia. Pero, como suele ocurrir en estos casos, Norah y yo nos fuimos reconciliando. Fui acostumbrándome a su narrativa y, en parte gracias a los textos paralelos y la brillante labor de otras traductoras, fui capaz de darle eco a Hoult en español.

 

La sección de NOVEDADES TRADUCIDAS ofrece a los traductores un espacio donde analizar las dificultades a las que han tenido que enfrentarse al traducir una obra concreta. Animamos a todos los traductores a colaborar: véase la plantilla en este enlace.