Primavera de 2004
- «Milagro inédito de Gonzalo de Berceo», Mario Merlino
Itinerarios
Poesía, al este; II
- Dezsö Kosztolányi
- Miklós Radnóti
- János Pilinszki
- Cristina Grisolía
Con Palabras del Otro
- «La traducción literaria como reto de la crítica literaria», Ottmar Ette
- «Una propuesta de traducción cultural colonizadora», Javier Ortiz García
- «Traducir para dominar. El aparato colonial y la traducción del discurso de los indios y los esclavos africanos», Martin Lienhard
- «Vislumbres de la otredad. Hacia un marco general de la construcción semiótica del otro en traducción», Ovidi Carbonell i Cortés
Artículos
- Entrevista con Adolfo Muñoz García y Nieves Martín Azofra, traductores de Harry Potter, Carlos Fortea
- «Sobre los aspectos económicos de la Ley de Propiedad Intelectual», Mario Sepúlveda, Moderadora Celia Filipetto
- «La Casa del Traductor: una conquista de los traductores literarios», Maite Solana
Juegos de palabras
- John Donne: «Songs & Sonnets», Carmen Francí
La profesión
- México: Encuentro internacional de traductores literarios
- Premio de Traducción 2004 de la Fundación Goethe
- Feria del Libro 2004
Reseñas
- Bréviaire d’un traducteur, Marta Salís
- TransLittérature, Mónica Rubio