Otoño de 2003
- «Escaparate de títulos a la manera de La hora de la estrella, de Clarice Lispector, traducida por Ana Poljac», Mario Merlino
Artículos
- «Diez años de VASOS COMUNICANTES. Lo que da de sí un proyecto o las ilusiones pertinaces», Ramón Sánchez Lizarralde
- «Literarisches Colloquium Berlin: Una casa en medio de la literatura», Hans-Joachim Neubauer (traducción de Daniel Najmías)
- «Joaquín Jordá, Entre la traducción y el cine», tertulia presentada por María Ángeles Cabré y Dolors Udina
- «La traducción como metafísica. Una aproximación de la poesía de Julia Uceda», Noël Valis (traducción de Noni Benegas y Angiola Bonanni)
- «Aproximación a Imre Kertész», Adan Kovacsics
- «Traducir aún. Notas sobre la traducción de Worstward Ho, de Samuel Beckett», Daniel Aguirre Oteiza
- «Esta tinta derramada en vuestra prensa», Mushin Al-Ramli
Itinerarios
Poesía, al este
- Poemas de Mimoza Ahmeti, traducción de Ramón Sánchez Lizarralde
- Poemas de Ismael Kadaré, traducción de Ramón Sánchez Lizarralde
- Poemas de Denisa Comanescu, traducción de Joaquín Garrigós
Ejercicios de estilo
A partir de un texto de Baudelaire por María Teresa Gallego y Andrés Ehrenhaus
Centón
- Charla en la lista de ACE Traductores sobre «Traducir es como…»
La Profesión
- XXVIII Congreso de Traductores Literarios de Serbia
- Homenaje a Judit Xantus
- Día de la traducción 2003
- Reunión del Consejo Europeo de Asociaciones de Traductores Literarios (CEATL)
Reseñas
- Diccionario de Topónimos españoles y sus gentilicios, Carmen Francí