-
Luisa Gutiérrez Ruiz: La abuela Meti, de Aapo Rapi
Luisa Gutiérrez Ruiz ha traducido del finés la obra de Aapo Rapi La abuela Meti, editada por ... -
Clara Ministral: Nosotros morimos solos, de David Howarth
Clara Ministral ha traducido del inglés la obra de David Howarth Nosotros morimos solos, editada por Capitán ... -
Isabel Llasat: Los gemelos Tapper la lían en Internet, de Geoff Rodkey
Isabel Llasat Botija ha traducido del inglés la obra de Geoff Rodkey Los gemelos Tapper la lían en Internet, editada ... -
Teresa Lanero: Sentarse y nada más, de Éric Rommeluère
Teresa Lanero Ladrón de Guevara ha traducido del francés la obra de Éric Rommeluère Sentarse y nada más, editada ... -
Marta Cabanillas: Haz como el gato: ¡él sí que sabe!, de Stéphane Garnier
Marta Cabanillas ha traducido del francés la obra de Stéphane Garnier Haz como el gato: ¡él sí que sabe!, editada ... -
Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala: Cuanto abarcan los ojos, de Takahama Kyoshi
Fernando Rodríguez-Izquierdo y Gavala ha traducido, comentado y prologado la antología de haikus del poeta japonés Takahama ... -
María José Martín Pinto: El estoico, de Theodore Dreiser
María José Martín Pinto ha traducido del inglés la obra de Theodore Dreiser El estoico, editada por ... -
Eva Gallud: Cuentos completos (1891-1908), de Edith Warton
Eva Gallud Jurado ha traducido del inglés (junto a otros tres traductores: Emma Cotro, Maite Fernández y ... -
Cristina Lizarbe: Comer es un acto político, de Christian Regouby
Cristina Lizarbe Ruiz ha traducido del francés la obra de Alain Ducasse, con prólogo de Christian Regouby, ... -
David Paradela: Poética para acosadores, de Stanley Elkin
David Paradela López ha traducido del inglés la obra de Stanley Elkin Poética para acosadores, editada por ...