Vasos Comunicantes

Top Menu

  • Aviso Legal
  • Condiciones de Publicación
  • El Trujamán
  • Equipo de redacción
  • Más información sobre las cookies
  • Política de cookies
  • Política de privacidad
  • Vasos Comunicantes

Main Menu

  • Portada
  • Editoriales
  • Artículos
  • Entrevistas
  • Reseñas
    • Novedades traducidas
    • Crítica
  • Miscelánea
    • Juego de palabras
    • Textos traducidos
    • Centón
  • Hemeroteca
    • Números anteriores
    • Artículos números 1-49
  • El Trujamán
logo
  • Portada
  • Editoriales
  • Artículos
  • Entrevistas
  • Reseñas
    • Novedades traducidas
    • Crítica
  • Miscelánea
    • Juego de palabras
    • Textos traducidos
    • Centón
  • Hemeroteca
    • Números anteriores
    • Artículos números 1-49
  • El Trujamán

Crítica

  • 13
    May

    LES TRADUCTEURS PAR EUX-MEMES. ANTHOLOGIE, DE JEAN DELISLE (ED.)

    Crítica, n.º 61 - primavera 2022
    Por Carmen Francí
    25
    0
    Viernes, 13 de mayo de 2022. Les traducteurs par eux-memes. Anthologie. Textes réunis et présentés par Jean ...
    Leer más
  • 28
    Abr

    La impostora. Cuaderno de traducción de una escritora, Nuria Barrios

    Crítica, n.º 61 - primavera 2022
    Por Carmen Francí
    29
    0
    Jueves, 28 de abril de 2022. La impostora. Cuaderno de traducción de una escritora, Nuria Barrios, Madrid, ...
    Leer más
  • 25
    Mar

    El ajá del traductor, de Miguel Marinas

    Crítica, n.º 60 - invierno 2022
    Por Carmen Francí
    19
    1
    Viernes, 25 de marzo de 2022. El ajá del traductor. Experiencias y versiones, Miguel Marinas, Libros de la ...
    Leer más
  • 24
    Ene

    Antonio de Nebrija o el rastro de la verdad, de José Antonio Millán

    Crítica, n.º 60 - invierno 2022
    Por Carmen Francí
    21
    0
    Lunes 24 de enero de 2022. Actualizado (imágenes) el 3 de mayo de 2022. Antonio de Nebrija ...
    Leer más
  • 8
    Nov

    La traducció, la vida, Arnau Pons

    Crítica, n.º 59 - otoño 2021
    Por cp_traductores_vc_editor2
    30
    0
    Lunes, 8 de noviembre de 2021. La traducció, la vida, Arnau Pons. Catarroja: Editorial Afers. 2020. 150 ...
    Leer más
  • 24
    Sep

    ESCRIBIR PALABRAS AJENAS, PABLO INGBERG

    Crítica, n.º 58 - verano 2021
    Por Carmen Francí
    20
    1
    Viernes, 24 de septiembre de 2021. Escribir palabras ajenas, Pablo Ingberg, Eduvim, Córdoba (Argentina), 2019, 327 páginas. ...
    Leer más
  • 6
    Jul

    Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939), Jesús Baigorri Jalón

    Crítica, n.º 58 - verano 2021
    Por Carmen Francí
    20
    0
    Martes, 6 de julio de 2021. Lenguas entre dos fuegos. Intérpretes en la Guerra Civil española (1936-1939), ...
    Leer más
  • 10
    May

    Interprètes au pays du castor, Jean Delisle

    Crítica, n.º 57 - primavera 2021
    Por Carmen Francí
    15
    0
    Lunes, 10 de mayo de 2021. Interprètes au pays du castor, Jean Delisle, Presses de l’Université de ...
    Leer más
  • 30
    Abr

    TRADUIRE COMME TRANSHUMER, MIREILLE GANSEL

    Crítica, n.º 57 - primavera 2021
    Por Carmen Francí
    39
    0
    Viernes 30 de abril de 2021. Traduire comme transhumer [«Traducir como trashumar»], Mireille Gansel, Rennes, Éditions Calligrammes, ...
    Leer más
  • 6
    Abr

    Reseña de la escuela de otoño de Traducción Literaria de Buenos Aires, VI edición

    Crítica, n.º 57 - primavera 2021
    Por Carmen Francí
    19
    0
    Jueves, 6 de mayo de 2021. Madrid, 18 de abril de 2021 Querido amigo:[1] ¡Siento que te ...
    Leer más
1 … 3 4 5 6 7

Buscar

Trujamán

  • El espía, el escritor y 33.761 judíos muertos

    27 julio, 2022
  • DRAG, EL VOCABULARIO (DRAG 3), Itziar Hernández Rodilla

    20 julio, 2022
  • Elle

    13 julio, 2022

Artículos recientes

  • ¿Qué es un libro blanco? Os queremos en la foto, Alicia Martorell

  • Entre hojas: escribir y traducir en lo rural, María Ramos Salgado

  • Poesía y Botánica: las flores de Emily Dickinson, Eva Gallud

  • Holanda y lo que ya no es… pero está, Carmen G. Aragón

Revista

VASOS COMUNICANTES es la revista de ACE Traductores. Surgió en 1993 como revista en papel con el deseo de ofrecer a todos los interesados la oportunidad de exponer sus investigaciones, reflexiones y experiencias sobre la traducción, así como respaldar a ACE Traductores promoviendo las actividades e iniciativas que contribuyan a la mejora de la situación laboral y profesional de los traductores, al debate y a la reflexión sobre la traducción y al reconocimiento de la importancia cultural de la figura del traductor.

Conoce al equipo de redacción.

ISSN: 2174-9310

Colaboraciones

Quienes deseen publicar en la revista o en El Trujamán pueden ponerse en contacto con los directores en
vasoscomunicantes@acett.org
Las normas de presentación de artículos se pueden descargar aquí.
VASOS COMUNICANTES no se hace responsable de las opiniones de los colaboradores, que no representan a la revista ni a ACE Traductores.

Derechos de autor: los textos publicados en VASOS COMUNICANTES están sujetos a una licencia de Creative Commons según la cual pueden copiarse, distribuirse y comunicarse públicamente siempre que se haga referencia a la fuente y el autor.

Contacto

ACE Traductores
c/ Santiago Rusiñol, 8
28040 Madrid

Envío de cartas certificadas y paquetería
Apartado de Correos nº: 35244
28080 Madrid
Tlfs.: 91 206 17 11

lamorada@acett.org
vasoscomunicantes@acett.org

Aviso Legal / Política de Privacidad

© Vasos Comunicantes 2026

Este sitio web utiliza cookies para que usted tenga la mejor experiencia de usuario. Si continúa navegando está dando su consentimiento para la aceptación de las mencionadas cookies y la aceptación de nuestra política de cookies, pinche el enlace para mayor información.plugin cookies

ACEPTAR
Aviso de cookies