VASOS COMUNICANTES 70

El número completo puede descargarse en el siguiente enlace:

VVCC 70 número completo

EDITORIAL

«Contra el olvido»

ARTÍCULOS

«Everything has changed», de Isabel Hurtado de Mendoza
«Carta abierta a la comunidad académica. Por una formación en traducción En defensa de la profesión», de Dora Sales Salvador
«De la copla a la copia», Carmen G. Aragón
«El carnet de baile del traductor editorial», de.Silvia Senz
«El Centro Nacional del Libro francés y las tarifas», de Marianne Millon
«Presencia de la traducción en las subvenciones estatales a la edición de libros», de Juan Arranz
«El código caníbal. Sobre el círculo vicioso de la Inteligencia Artificial», de Ilya U. Topper
«Posicionamiento sobre la inteligencia artificial», del CEATL

CENTÓN

Lecturas veraniegas 2024

ENTREVISTAS

Entrevista a Claudia Cabrera, Mateo Pierre Avit

RESEÑAS

Epacios de dominación, espacios de resistencia. Literatura y traducción desde una sociología crítica, de Fruela Fernández
Traduction et violence, de Tiphaine Samoyault
Traducción literaria y género: estrategias y prácticas de visibilización, de Patricia Álvarez Sánchez (ed.)
Les voix des textes. Traduction, interprétation, littérature, de Françoise Hanus y Helga Zsák
NOVEDADES TRADUCIDAS
Eva Gallud: El don, Hilda Doolittle
Miguel Cisneros Perales: Arthur Mervyn (o Memorias del año 1793), de Charles Brockden Brown
Carmen Francí: Precioso veneno, Mary Webb
Núria Molines: Biografía de X, de Catherine Lacey
Carla Bataller: Monje y robot, Becky Chambers
Arrate Hidalgo: Lanza, de Nicola Griffith

NOSOTROS

Directores
Consejo de redacción
Corrección

Deja un comentario