Viernes, 15 de septiembre de 2023.
Raquel Duato García ha traducido del inglés la obra de Percy Bysshe Shelley Zastrozzi, publicada por Libro Singular en octubre de 2022.
Sinopsis de la obra
Es habitual referirse a Zastrozzi como un pastiche. El joven Shelley, todavía un estudiante, toma elementos de autores clásicos del gótico para formar una novela que, seguida años después por el Frankenstein de su esposa Mary, daría nuevos bríos a un género que, como indica Silvia Broome en la introducción, «tanto encaja con su temperamento y su vida».
Percy B. Shelley supone un paradigma de poeta romántico. Rebelde, idealista, apasionado hasta el extremo y con los clásicos griegos y romanos siempre como referencia. Ingresó en la historia de la literatura como poeta, inevitablemente asociado a su gran amigo Lord Byron, pero escribió también novelas como la que presentamos y una variedad de textos de toda índole.
Zastrozzi inicia una senda bañando el gótico tradicional en romanticismo temprano sin perder su esencia original. Sumergirse en ella es viajar al pasado neblinoso y arrebatado a lomos de los sentimientos humanos más universales, como el amor y la venganza.
Comentario de la traductora sobre la traducción
La traducción de Zastrozzi ha sido de esas que, si te dejas llevar, se convierten en un texto de frases muy largas con estructuras enrevesadas repletas de adjetivos que acaban por absorber toda la atención del lector sin dejar espacio alguno para la trama. Tuve que buscar el equilibrio para mantener el tono un tanto recargado del género gótico sin llegar a grandes excesos que perjudicaran la lectura en español. ¡Espero haberlo logrado!
La sección de NOVEDADES TRADUCIDAS ofrece a los traductores un espacio donde analizar las dificultades a las que han tenido que enfrentarse al traducir una obra concreta. Animamos a todos los traductores a colaborar: véase la plantilla en este enlace.