Viernes, 23 de abril de 2021
Desde 2015, los alumnos de la asignatura de Traducción Literaria de la Facultad de Traducción e Interpretación de la Facultad Autónoma de Barcelona colaboran con una lectura en los actos organizados por ACE Traductores con motivo del 23 de abril, Día Mundial del Libro y del Derecho de Autor.
El año pasado, la pandemia impidió el acto presencial que se realizaba todos los años y nos obligó a pasar a lo digital, un formato que tiene la ventaja de que permite dejar un testimonio duradero (aquí, la lectura del año pasado).
En esta edición de 2021, seguimos el mismo formato y presentamos el relato «El corazón delator» de Edgar Allan Poe (1809-1849), publicado en 1843. El relato, de unas dos mil cien palabras, está compuesto de modo milimétrico. El primer tercio, por ejemplo, concluye con el despertar del anciano; el segundo, con la constatación de su muerte. En el original, la locura del personaje está marcada tipográficamente con ayuda de rayas, exclamaciones y cursivas. Las convenciones del castellano contemporáneo no permiten trasladar esos rasgos, pero sí que es posible mantener plenamente la presencia de múltiples figuras retóricas.
La versión plasma la plantilla exegética en la que hemos trabajado en la clase a lo largo unas cuantas semanas. La versión final se ha beneficiado de lecturas críticas de Soledad Galilea y Celia Filipetto, que generosamente han aportado algunas sugerencias que han permitido mejorar nuestra versión.
En esta lectura participan, por orden de aparición: Alicia García Díaz, Pedro Cabello, Alba Mariño Senra, Mireia Llaudó, Laura Dinarès, Natalia Moreno Belmar, Elisabet Pérez López, Agustina Butrón y María Gonzalo Guzmán.