VASOS COMUNICANTES 50

El número completo está disponible en el siguiente enlace: Vasos Comunicantes – número 50

ÍNDICE:

EDITORIAL

  • «Cincuenta veces Vasos», Vicente Fernández González

ARTÍCULOS

  • «El castellano en la traducción», Celia Filipetto
  • «Encontrar un alma», Neila García Salgado
  • «La novela inglesa más traducida», Jon A. Lindseth y Stephanie Lovett. Traducción y notas de Juan Gabriel López Guix
  • «Feminismo y traducción: más allá del lenguaje inclusivo», María Enguix Tercero
  • «Redes profesionales de colaboración y ayuda mutua», Carla López
  • «El mercado editorial en España según GFK, Fórum Edita 2019», Fernando Vaquer

ENTREVISTA

  • Entrevista a Joaquín Garrigós, por Carmen Francí

RESEÑAS:

NOVEDADES TRADUCIDAS

  • Enrique Alda Delgado: Lagunas, recuerdo lo que bebí para olvidar, de Sarah Hepola
  • Aitziber Elejalde Sáenz: El ciclista secreto
  • María Teresa Gallego Urrutia y Amaya García Gallego: Bitna bajo el cielo de Seúl, de J.M.G. Le Clézio
  • María Teresa Gallego Urrutia: Tener un cuerpo, de Brigitte Giraud
  • María Teresa Gallego Urrutia: De los libros, de Michel de Montaigne
  • Teresa Lanero Ladrón de Guevara: El clamor de los bosques, de Richard Powers
  • Cristina Lizarbe Ruiz: Un viaje al borde de Europa, De Kapka Kassabova
  • Cristina Lizarbe Ruiz: El genio no original, de Marjorie Perloff
  • Luisa Lucuix: Documento1, de François Blais
  • Carlos Mayor: Háblame de ti. Carta a Matilda, de Andrea Camilleri
  • Carmen Montes Cano: Beckomberga. Oda a mi familia, De Sara Stridsberg
  • Daniel Najmías: Cox o el paso del tiempo, de Christoph Ransmayr
  • Lidia Pelayo Alonso: Una voz de mujer en la contienda, de Marcelle Capy

MISCELÁNEA: JUEGO DE PALABRAS

  • «El talón de Pushkin», Marta Sánchez Nieves

TEXTOS TRADUCIDOS

  • Texto ganador del premio complutense de traducción universitaria «Valentín García Yebra», Isabel Vaquero García de Yébenes

CENTÓN

  • Sobre las notas del traductor, lista de ACE Traductores

NOSOTROS: REDACCIÓN