Condiciones de Publicación
VASOS COMUNICANTES únicamente publica textos inéditos o procedentes de actos con la participación de ACE Traductores.
Animamos a participar a todos los traductores con reseñas de los libros que han traducido para la sección «Novedades traducidas», así como con reseñas de libros sobre traducción.
Estamos, además, abiertos a nuevas propuestas. Remuneramos las colaboraciones, salvo las novedades traducidas.
Los textos deberán enviarse por correo electrónico en documentos adjuntos, preferiblemente en Word, a estas direcciones:
Arturo Peral: arturo.peral@acett.org
Carmen Francí: c.franci@acett.org
vasoscomunicantes@acett.org
Extensión:
– Artículos largos o entrevistas: entre 2 000 y 2 500 palabras (si superan las 2500 palabras, el artículo se dividirá en varias entregas).
– Artículos cortos: entre 500 y 1 000 palabras.
– Textos traducidos: extensión similar a los artículos largos.
– Novedades traducidas: véase la plantilla en este enlace.
Los directores de VASOS COMUNICANTES son los encargados de decidir sobre la pertinencia de la publicación de los artículos con ayuda, si procede, del equipo de redacción o el consejo asesor.
Las colaboraciones deberán ir acompañadas de:
1. Una pequeña nota introductoria o entradilla sobre la circunstancia del artículo (si procede de una conferencia, etc.), máximo 100 palabras.
2. Una breve biografía del traductor (si es socio, se pondrá un enlace a su ficha de la web de ACE Traductores, por lo que recomendamos que se mantenga al día), máximo 100 palabras. Invitamos a los colaboradores a adjuntar una fotografía.
3. Opcionalmente, los colaboradores pueden enviar también todo tipo de imágenes: ilustraciones, fotografías, vídeos… siempre que el remitente sea titular de derechos de ese material.
Cada trimestre se publicará un PDF con el conjunto de los artículos publicados en el periodo, y este conjunto constituirá un número de la revista y tendrá una numeración correlativa, continuación de los números en papel. En cada número se mencionará a todos los colaboradores que han participado (incluidos traductores, transcriptores, fotógrafos y correctores).