-
Carolina Smith de la Fuente: ¿Y ahora qué?, de Mari Andrew
Carolina Smith de la Fuente ha traducido del inglés la obra de Mari Andrew ¿Y ahora qué?, ... -
Gemma Rovira Ortega: Un caballero en Moscú, de Amor Towles
Gemma Rovira Ortega ha traducido del inglés la obra de Amor Towles Un caballero en Moscú, editada ... -
Raquel G. Rojas: Todo es una mierda y eres una mala persona, de Daniel Zomparelli
Raquel G. Rojas ha traducido del inglés la obra de Daniel Zomparelli Todo es una mierda y ... -
Noemi Risco Mateo: Animales del sur, de Dieter Braun
Noemi Risco Mateo ha traducido del alemán la obra de Dieter Braun, Animales del sur, editada por ... -
Coto Adánez: Tres hermanitas, de Suzanne Lebeau
Coto Adánez ha traducido del francés la obra de Suzanne Lebeau Tres hermanitas, editada por Assitej España. ... -
Laura Ibáñez: Cómo piensan los escritores, de Richard Cohen
Laura Ibáñez ha traducido del inglés la obra de Richard Cohen Cómo piensan los escritores, editada por Blackie Books. ... -
José Luis Piquero: La suerte de Roaring Camp, de Bret Harte
José Luis Piquero ha traducido del inglés la obra de Bret Harte La suerte de Roaring Camp ... -
Claudia Toda Castán: ¡Cuidado con el pavo real!, de Isabel Bogdan
Claudia Toda Castán ha traducido del alemán la obra de Isabel Bogdan ¡Cuidado con el pavo real!, ... -
Iballa López: La mujer que huye, de Anaïs Barbeau-Lavalette
Iballa López ha traducido del francés la obra de Anaïs Barbeau-Lavalette La mujer que huye, editada por Baile ... -
Jesús Cuéllar: El hombre que inventó la ficción: cómo Cervantes abrió la puerta al mundo ...
Jesús Cuéllar Menezo ha traducido del inglés la obra de William Egginton El hombre que inventó la ...
