Raquel Duato García: El retrato del Sr. W. H., de Oscar Wilde

Viernes, 19 de agosto de 2022.

Raquel Duato García ha traducido del inglés El retrato del Sr. W. H., de Oscar Wilde, Ed. Libro Singular, 2022.

 

Sinopsis de la obra

Que Oscar Wilde fue capaz de conjugar a conveniencia y dominar géneros como el teatro, el cuento, la poesía y el ensayo es algo que no puede discutirse. En El retrato del Sr. W. H. va más allá y funde arte, verdad y vida (temas esenciales en su vida y obra) para crear una historia, la mejor y más querida del autor, pivotando nada menos que sobre la figura de Shakespeare, y la composición de sus famosos Sonetos. Leerlo supone sumergirse completamente —con Wilde el lector nunca puede remojarse simplemente los pies— en una historia tan alucinante como aparentemente creíble. Puro Wilde: ¿dónde empieza la reflexión seria y dónde la broma? Su ingenio nos guía por el filo, sin soltarnos la mano, a través del tiempo del Globe y de los actores de la compañía de Shakespeare, el tiempo del propio autor y, por qué no, la eternidad.

 

Comentario de la traductora sobre la traducción

Poder traducir a uno de mis autores favoritos en lengua inglesa ha sido un auténtico regalo y un placer. Desde muy joven me fascinó su humor y su afición a los juegos de palabras y dobles sentidos. Al embarcarme en esta aventura traductora tan fascinante y abrumadora, a su vez, por mi gran admiración hacia el autor, presté especial atención a todas las referencias históricas y literarias que se incluían en el ensayo. ¡Bendito internet! Y —¡cómo no!— me enfrenté a más de un juego de palabras que resolví, en algunos casos echando mano de la imaginación y en otros de las notas a pie de página.

 

La sección de NOVEDADES TRADUCIDAS ofrece a los traductores un espacio donde analizar las dificultades a las que han tenido que enfrentarse al traducir una obra concreta. Animamos a todos los traductores a colaborar: véase la plantilla en este enlace.

 

Deja un comentario