Elena Bernardo: Del revés, Jules Verne

Lunes, 31 de mayo de 2021.

Elena Bernardo Gil ha traducido del francés la obra de Jules Verne Del revés, Alba, enero 2021.

 Sinopsis de la obra

Publicada en 1889, Del revés puede considerarse como la tercera parte de De la Tierra a la Luna y Alrededor de la Luna, grandes éxitos que Verne había escrito veinte años antes. En Del revés reaparecen los miembros del Gun Club que enviaron un cohete a la Luna, pero en esta ocasión sus intenciones tienen mucho más que ver con su propio beneficio que con el interés de la humanidad y nos traen un anticipo de lo que hoy conocemos como cambio climático. Como hizo con todas sus novelas, Verne se documentó a conciencia y expuso los conocimientos más avanzados de su época, que en esta ocasión utiliza para llevar al lector a las expediciones por el Ártico y a situaciones rocambolescas de la mano de unos codiciosos artilleros.

Comentario de la traductora

Por primera vez se publica en español un capítulo suplementario que Verne incluyó para explicar científicamente los datos en los que se basa la novela, que apareció en la edición original y desapareció en las siguientes. Anteriormente se había publicado en español con los títulos El secreto de Maston y Sin arriba ni abajo. En la presente edición se ha contado con un revisor científico para responder fielmente a las intenciones de Verne.

 

Reseña

Enlace a las primeras páginas