Vasos Comunicantes 51

El número completo está disponible en el siguiente enlace: Vasos Comunicantes número 51

ÍNDICE

EDITORIAL

«De cara al futuro», de Carmen Francí y Arturo Peral

ARTÍCULOS

«Breve crónica de una traducción», de Concha Cardeñoso

«Traducir (do alemán) en Galiza. Unha aventura», de Laureano Araujo

«La traducción en una utopía», de Isabel Romero

«Elogio de la lectura», de Carlos Mayor

«Los tarductores en el hormiguero», de Belén Santana

«“Doña Ceñofán”: Una efeméride personal y profesional», de Paula Zumalacárregui

Hexálogo o código de buenas prácticas del CEATL

Guía de contratos de traducción justos del CEATL

Carta abierta a los dirigentes de la Unión Europea, CEATL

ENTREVISTAS

Entrevista a Eugenia Vázquez Nacarino, ganadora del XIV Premio de Traducción Esther Benítez

Traducir a cuatro manos: Entrevista A María Teresa Gallego Urrutia y Amaya García Gallego

RESEÑAS

Traductores en el exilio, de Alejandra Falcón

NOVEDADES TRADUCIDAS

Pepa Linares de la Puerta
: Nacimiento y muerte del ama de casa, de Paola Masino

Joaquín Garrigós
: El experimento Piteşi, o sobre el poder omnímodo, de Virgil Ierunca

Rocío Moriones Alonso
: Es una mujer impura, de Fahmida Riaz

Jesús Cuéllar Menezo: 
¿Quién es Rich?, de Matthew Klam

Rocío Gómez de los Riscos: 
La cronología del agua, de Lidia Yuknavitch

Carmen Francí Ventosa: 
Las siete y una vidas de Stella Fortuna, de Juliet Grames

Rocío Moriones Alonso: 
Diez rupias, Saadat Hasan Manto

José Gabriel Rodríguez Pazos: 
El paso siguiente en el baile, de Tim Gautreaux

Coto Adánez y Sonia Gómez-Jordana: Escribir para el público joven, de la responsabilidad de hablar del mundo a la libertad compartida de ver el mundo, de Suzanne Lebeau

TEXTOS TRADUCIDOS

Segundo premio del II premio complutense de Traducción Universitaria «Valentín García Yebra»
Beatriz de la Fuente Marina