Celia Filipetto: Corazón giratorio, de Donal Ryan

Celia Filipetto ha traducido del inglés la obra de Donal Ryan Corazón giratorio, editada por Sajalín.

El estallido de la burbuja inmobiliaria ha dejado secuelas en un pequeño pueblo irlandés, donde la prosperidad de los últimos años ha dado paso a urbanizaciones fantasma, desempleo y desesperación. La quiebra de la constructora local, el asesinato de Frank Mahon, viejo malhumorado y de lengua viperina, y el secuestro del pequeño Dylan han conmocionado a los vecinos de esta población poco habituada a salir en los periódicos. A través de los monólogos, similares a los de Mientras agonizo de William Faulkner y a los de Antología de Spoon River de Edgar Lee Masters, de una veintena de personajes que cuentan su versión de lo ocurrido, emerge un único y demoledor relato de las consecuencias de la crisis financiera en la Irlanda profunda.

La mayor dificultad de esta traducción ha sido encontrar en castellano un tono bien diferenciado para cada una de las veintiuna voces interiores (que incluyen la de un muerto, la de un inmigrante de Jakasia y la de una de las personalidades de un muchacho esquizofrénico) que utilizan todas el inglés de Irlanda, plagado de localismos y de términos jergales.

 

Aquí puede leerse el primer capítulo.