María Teresa Gallego Urrutia ha traducido del francés la obra de Brigitte Giraud Tener un cuerpo, editada por Contraseña.
Sinopsis
Tener un cuerpo sigue el recorrido vital de una mujer, que coincide en muchos aspectos con el de la propia Brigitte Giraud, desde que es niña hasta que, tras un período de duelo por un suceso traumático, emerge del pozo en el que se había sumido. Lo original de esta obra es que la narración de todos los hechos que jalonan esa vida se centra en cómo los siente y percibe el cuerpo.
Comentario de la traductora
El enfoque del libro está bien pensado. El libro está bien escrito. Es interesante (de hecho, está en las recomendaciones para las lecturas de verano de varios suplementos culturales —aunque no es que eso sea un aval indiscutible, pero bueno…—). Pero, curiosamente, la narradora resulta, a mí por lo menos, de lo más antipático. Da una sensación un tanto agresiva (no sé si deliberadamente o no). Cuando, tras poner punto final a la traducción, le di las últimas lecturas antes de entregarlo, me sentí muy antipática. De lo cual deduje que le había cogido bien el tono al libro y se lo mandé al editor con la conciencia tranquila.