Carlos Mayor ha traducido del italiano la obra de Andrea Camilleri Háblame de ti. Carta a Matilda, editada por Salamandra.
Sinopsis
Mientras Andrea Camilleri está trabajando, su bisnieta se mete a escondidas debajo de la mesa para jugar. En ese momento tan sencillo como íntimo, el escritor descubre que no quiere que sean los demás los que le cuenten a la niña, cuando se haga mayor, cómo era su bisabuelo. Así nace esta carta, en cuyas páginas el autor nos pasea por sus recuerdos, llevándonos a un espectáculo teatral que cuenta con la presencia del ministro fascista Pavolini, o a unas extraordinarias clases de dirección en la Academia Nacional de Arte Dramático de la mano de Silvio d’Amico; asimismo, rememora una matanza perpetrada por la mafia en Porto Empedocle, las palabras de un anciano actor tras un ensayo, el día que conoció a su mujer, Rosetta, y a su editora, Elvira Sellerio…
Comentario del traductor
¿Cómo se atrapa el recuerdo? Camilleri es eminentemente un escritor de la memoria: lo vemos en sus libros históricos, en general en las obras en las que recupera la lengua siciliana de su infancia y en los relatos autobiográficos como éste, publicado en nuestro país cuando la muerte del autor está tan reciente. El principal reto de traducción ha sido reflejar con el matiz y el registro adecuados esa crónica de la memoria, personal por un lado y profesional por otro, y equilibrar en ambos casos, como sucedía en el italiano original, el reflejo de la emoción, el humor, el amor a las raíces y el compromiso político y literario.