El número 42, publicado en 2011, recoge algunos textos de las actividades de ACE Traductores durante el periodo 2009-2011.
Es el único de la primera etapa (del número 1 al 48-49) que no se publicó en papel.
Editorial: «Sin Mario», Carmen Francí
El Ojo De Polisemo, Salamanca
- «La traducción literaria, una labor interminable» Antonio Colinas
- «La traducción literaria como ensayo de lo imposible», Carlos Fortea
- «Los alumnos toman la palabra: desentrañando a Josef Winkler», Alicia Martorell, Paula Arguiriano, Natalia García, Paula Pascual Y Alba Ramos
- «La Ley de Propiedad Intelectual y su repercusión para los traductores», Fernando Carbajo
- «El valor de la traducción desde las instituciones», Mónica Fernández y Mar Álvarez
- «Un autor y dieciocho voces o de la relación entre autor y traductor», Belén Santana
- «Günter Grass, Carlos Gerhard, Oskar Matzerath», Miguel Sáenz
XVI Jornadas en torno a la traducción literaria, Tarazona
- II Premio Esther Benítez: Carlos Milla e Isabel Ferrer, presenta Mario Merlino
- Elvira Lindo y Caroline Travalia, modera Ismael Attrache
Taller
- «Ideas bien vestidas. La prosa ensayística como prosa literaria», Ana Herrera
Charla
- ANUVELA, la unión hace la fuerza
Estudio del CEATL
- «Estudio comparativo de los ingresos de los traductores literarios en Europa» por Holger Fock, Martin De Haan, Alena Lhotová